Après ça, qu’est-ce qu’on dit ?

Quand on parle du parcours professionnel, il ne suffit pas de dire ce qu’on a fait : il faut aussi expliquer ce qu’on a appris et ce que le travail nous a apporté.

Autrement dit, on dit : « D’accord, j’ai travaillé dans tel métier… mais qu’est-ce que ça m’a apporté ? Quelles compétences j’ai développées pendant ces années ? »

En français, on peut dire par exemple :

Cette expérience m’a permis de développer des compétences. Ce travail m’a permis de développer mes compétences.

Ensuite, on précise dans quels domaines, selon le travail :

  • l’organisation,
  • la ponctualité,
  • la relation avec les clients,
  • et d’autres compétences, etc.

Tout dépend du métier. L’important, c’est d’expliquer ce que tu as appris pendant ces années de travail.

On peut aussi regrouper tout ça avec une phrase générale :

Cette expérience m’a permis d’acquérir plusieurs compétences. Cette expérience m’a permis d’acquérir certaines choses.

C’est-à-dire : j’ai appris beaucoup de choses.

Si je veux dire : « Ces années de travail m’ont appris beaucoup de choses », je peux dire :

Ces années de travail m’ont permis d’apprendre beaucoup de choses. Grâce à cette expérience, j’ai acquis beaucoup de compétences. Cela m’a permis de développer mes compétences.

Donc, quand je parle de mon expérience, je dis :

Sur le plan professionnel… J’ai commencé ma carrière en tant que… (pays + durée) Puis j’explique ce que j’ai appris et les compétences que j’ai acquises.

D’accord ?

بعد ذلك، ماذا نقول؟

عندما نتحدث عن المسار المهني، لا يكفي أن نذكر ما قمنا به فقط؛ بل يجب أيضًا أن نشرح ما تعلمناه وما الذي أضافه لنا العمل.

بمعنى آخر، نقول: «حسنًا، اشتغلت في مهنة معيّنة… لكن ماذا أضافت لي هذه التجربة؟ وما هي المهارات التي طوّرتها خلال هذه السنوات؟»

بالفرنسية يمكن أن نقول مثلًا:

Cette expérience m’a permis de développer des compétences. Ce travail m’a permis de développer mes compétences.

ثم نُحدِّد المجالات التي طوّرنا فيها مهاراتنا حسب طبيعة العمل، مثل:

  • التنظيم،
  • الالتزام بالمواعيد،
  • التعامل مع الزبائن،
  • ومهارات أخرى…

كل شيء يعتمد على المهنة. المهم هو أن تشرح ما الذي تعلمته خلال سنوات العمل.

ويمكن تلخيص ذلك بجملة عامة مثل:

Cette expérience m’a permis d’acquérir plusieurs compétences. Cette expérience m’a permis d’acquérir certaines choses.

أي: لقد تعلمت أشياء كثيرة.

وإذا أردت أن تقول: «هذه السنوات علمتني الكثير»، يمكنك أن تقول:

Ces années de travail m’ont permis d’apprendre beaucoup de choses. Grâce à cette expérience, j’ai acquis beaucoup de compétences. Cela m’a permis de développer mes compétences.

إذن، عندما أتحدث عن تجربتي المهنية أقول:

Sur le plan professionnel… J’ai commencé ma carrière en tant que… (البلد + المدة) ثم أشرح ما تعلمته والمهارات التي اكتسبتها.

حسنًا؟