Pour parler du plan professionnel dans la tâche de l’oral, on peut suivre une structure simple.

D’abord, on commence par les informations personnelles :
  • Je me présente (nom, âge).
  • Je précise ma situation familiale (célibataire / marié(e)).
  • J’indique mon origine : Je viens du Maroc / d’Algérie / de Tunisie, etc.
Ensuite, je parle de mon parcours académique :
  • Ce que j’ai étudié, où, et les diplômes obtenus.
Puis, j’enchaîne avec mon parcours professionnel.

Pour faire la transition, je peux dire :

Sur le plan professionnel… Concernant mon parcours professionnel…

Après ça, je donne des informations claires : le métier / le poste, le secteur d’activité, le pays (si c’est pertinent), et la durée.

Par exemple :

J’ai commencé ma carrière en tant que chauffeur au Maroc. J’ai travaillé dans ce domaine pendant deux ans.

Ou encore :

J’ai travaillé pendant cinq ans dans le secteur de… (restauration, commerce, service, etc.)

L’idée, c’est de relier les parties : informations personnelles → parcours académique → parcours professionnel, avec des transitions simples et naturelles.

للحديث عن المسار المهني في مهمة التعبير الشفهي، يمكن اتباع بنية بسيطة وواضحة.

أولًا: نبدأ بالمعلومات الشخصية
  • أعرّف بنفسي (الاسم، العمر).
  • أذكر وضعيتي العائلية (أعزب/عزباء – متزوج/متزوجة).
  • أحدد بلدي الأصلي: أنا من المغرب/الجزائر/تونس… إلخ.
ثانيًا: أتحدث عن المسار الدراسي
  • ماذا درستُ، وأين، وما هي الشهادات التي حصلتُ عليها.
ثالثًا: أنتقل إلى المسار المهني

للانتقال بين الأقسام، يمكنني استعمال:

Sur le plan professionnel… Concernant mon parcours professionnel…

ثم أقدّم معلومات واضحة: المهنة/المنصب، قطاع النشاط، البلد (إن كان مهمًا)، والمدة.

مثال:

J’ai commencé ma carrière en tant que chauffeur au Maroc. J’ai travaillé dans ce domaine pendant deux ans.

أو:

J’ai travaillé pendant cinq ans dans le secteur de… (restauration, commerce, service, etc.)

الفكرة هي الربط الطبيعي بين الأجزاء: المعلومات الشخصية → المسار الدراسي → المسار المهني باستعمال انتقالات بسيطة وطبيعية.